
Отказываюсь от идеи смешивать буквы из разных шрифтов, вместо этого смешиваю капитель и курсив из одной гарнитуры + добавляю к кириллице знаки из латинского и греческого алфавитов. Меняю бобра на грифона (о нем чуть позже). В главной роли Anselm Serif, мелкий текст — Anselm Sans:

Прием хороший, но выглядит скучно: буквы равномерно размазаны по макету. Пробую разделить на части и высвободить больше белого. Перехожу от четырех колонок к пяти. Меняю беспокойный Anselm Serif на традиционный Garamond Premier:

Ищу место для грифона, стикера и текстового блока:

Психую и влепляю плашку:

Когда всё встало на свои места, выбираю между Ансельмом и Гарамоном:

Отдельная тема — верстка текстового блока. Кегль заголовка незначительно крупнее кегля основного текста, потому что это классика: большой контраст здесь ни к чему. Интерлиньяж и отступы подобраны на глаз и не привязаны к сетке:

Отправляю Лебедеву. Лебедев одобряет:

Грифон
Грифон нашелся в книге французского печатника Себастьяна Грифиуса, работавшего в середине 16 века. Этой гравюре почти 500 лет:
Как выяснилось позже, грифон с давних времен — хранитель печатников и издателей:

Герб печатников из книги «Промышленные монограммы», Вена, 1881 г.
В лапах у грифона — маци, подушки с рукоятками для набивания краски на печатную форму. Орел на щите держит в правой лапе тенакль и визорий (с помощью этих приспособлений рукопись или печатный оттиск крепились на наборной кассе), в левой, вероятно, верстатку с металлическими литерами.
Из книг Себастьяна Грифиуса пришли и другие животные, в том числе собака-на-московский-курс-зазывака:

Сетка
Нижнее поле чуть больше всех остальных. Шесть частей по вертикали. Текстовый блок стоит по золотому сечению, но это ничего не значит. Просто здесь ему самое место:
Сетка нужна только для выравнивая блоков. Макет держится на двух других осях — вертикальной и горизонтальной:

В жизни
Уфа:
Ростов-на-Дону:


Питер:

Закладка, она же флаер:

Афиши двенадцати шестнадцати курсов

Грифон с фликра: https://www.flickr.com/photos/bookhistorian
Книгу «Промышленные монограммы» расшарил коллега.
Здесь переносы не там, где-то пишут имена со строчных...