Игорь Штанг (nobelfaik) wrote,
Игорь Штанг
nobelfaik

Category:

Переверстка №22. Книга «Заметки о Турции»

Татьяна пишет:

Так случилось, что я узнала о вашем блоге после того, как защитила свою дипломную работу — книгу с заметками о Турции. После прочтения статей о выключке у меня возникло несколько вопросов. Главный вопрос по поводу выключки влево. В книге в основном узкие столбцы, но так как много внимания отводится иллюстрации, я остановилась на варианте выключки по ширине, потому что решила, что это созвучно геометрии разворотов:




По логике вашей заметки о выключке по ширине здесь нужно сделать выключку влево. Но когда я попробовала так поступить, то текст перестал влезать в изначально отведенное под него место. А из-за длинных слов край получается некрасивым, несмотря на использование переносов. Да и просто текст, который сидел в своем прямоугольнике, начинает врезаться в край иллюстрации, требует больше места, а так как его изначально на такой маневр не заложено, получается не очень красиво.

И еще: стоит ли что-то делать с блоками текста, которые значительно шире? Как, например, здесь:




Подводя итог: как со всем этим лучше поступить? Действительно ли в этом случае выключка влево — лучший вариант или стоит попробовать еще больше «причесать» выключку по ширине?


Если отвечать в общем, то левый флаг будет смотреться естественней и аккуратней, особенно в узких колонках. К тому же он спасает от дыр в наборе:




С другой стороны, верстка текста на вашем макете сильно зависит от иллюстраций. Композиционно иллюстрации важнее: наверняка вы сначала думали, как поставить на разворот картинку, а потом уже искали место для текста. Поэтому главный вопрос не в том, какая выключка лучше, а в том, как подружить текст с картинками. Все они разные, поэтому я не вижу проблемы в том, чтобы и текст стоял по-разному:




Было:




Стало:




К счастью, возможности типографики не ограничиваются четырьмя видами выключки. У вас же не научный трактат, а книга художника, поэтому вообще необязательно верстать прямоугольниками.




Попробуйте сделать текст продолжением картинки или даже связать их сюжетно:




Хорошая цитата на эту тему из книги «Искусство дизайнера» Пола Рэнда:

Одной из целей дизайнера, который работает с текстовым набором, является удобочитаемость. К сожалению, эту задачу часто воспринимают слишком буквально и переоценивают, принося в жертву удобочитаемости стиль, индивидуальность и даже эффективность печатного издания. Дизайнер-типограф, умело оперируя областями набора, полями, кеглем, интерлиньяжем и цветом, способен наделить полосу текста таким характером, который усилит и подчеркнет содержание.

Посмотрите, как верстает сам Рэнд:








Еще пара моментов:

1. Кажется, что на некоторых страницах с самого начала не было предусмотрено места для текста, из-за этого появились белые плашки. Часто они не дружат с окружением и мешают картинкам:




2. Шрифт Ариал не подходит для этой книжки. На мой взгляд, нужен более мягкий и более современный гротеск. Или антиква.

Как попасть в «Переверстку»

Отправьте письмо с макетом, комментарием или вопросом к нему на эл. адрес conversive@mail.ru. В теме письма укажите «Переверстка». Будьте конкретны. По возможности прикрепите исходники.

Правила рубрики и все выпуски
Tags: верстка, выключка, знаю как, иллюстрация, книги, композиция, переверстка, пол рэнд, процесс
Subscribe

Posts from This Journal “переверстка” Tag

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments